>
Non classé

Reading Club – Burroughs – The Electronic Revolution – 14 nov. 14 – (et qu’est-ce que le Reading Club ?)

william burroughs 100Reading Club

Le 14 novembre 2014 à 21h – Online sur http://readingclub.fr

Texte : William Seward Burroughs, The Electronic Revolution

Lecteurs : Colette Tron, Frédérique Vargoz, Emmanuel Vergès

Production : Alphabetville

///////

QU’EST-CE QUE LE READING CLUB ? / WHAT IS THE READING CLUB ? It is poetry because of its play with words and its semantics. De la poésie du code source. It reminded me of William Burroughs writings – the disconnections, the alterations, the cut outs and paste. Mashup, cut-up, écriture automatique, caviardage, dada, fluxus, surréalisme… Du collage pour ses effets d’emboîtement, de signification par association et de pluralité de voix, de la polyphonie libre… Un jeu vidéo, un jeu de go, une image en mouvement, une course contre les couleurs. A patchwork, forum/blog where the authors don’t reply to each other, but re-write the same text… Une sorte de cadavre exquis ou cut-up parce que les liens entre les parties de textes sont ténues. Plutôt version corps exquis, le poème en prose, le carnet de terrain avec sa poétique où parfois le sens se dérobe. Une écriture vivante / living writing. More like a performance or coding than like « reading » and « annotating ». Improvisational troupe stand-up comedy. Or participating in a live group discussion, like a discussion session at a seminar panel, or just discussing things in a class. The resulting readable or audible piece is a product of that interaction, a collective mind. The major point is that the project foregrounds the idea that language is an event, not an object. Improvised theatre, where a scenario is given as a starting point & then the actors take it where they want to go. Music, for the reasons given above, also breathing and probably soccer (football), where there are always moves, negotiations, retreats, attacks, situations on the field, something similar. Jazz music, because it includes spontaneity and vitality of thought in which improvisation plays a major role that mirrors the individuality of the reader/writer. Network performance, where we are aware of our insides and outsides and our interactions all at the same time as the ludicrous limitations of our exchange. Performance art and collective writing at the very same level. It can be compared to a multiple dialogue, a transformative process, a collaboration that can only happen with online digital media. More a visual image than a comprehensible text. De la glose, sauf que l’on « détruit » ici le texte-noyau en le réécrivant. Des manuscrits d’écrivain mille fois annotés, jusqu’à la disparition des premières traces d’écriture.

Ce texte a été composé par Annie Abrahams et Emmanuel Guez avec les réponses de Lanfranco Aceti, Philippe Aigrain, Gaspard Bébié-Valerian, Sandra Bébié-Valérian, BridA (Tom Kerševan, Sendi Mango, Jurij Pavlica), Lucille Calmel, Ruth Catlow, Jennifer Chan, Curt Cloninger, Manuel Fadat, Jerome Fletcher, Pascale Gustin, Andrej Hrvatin, Helen Varley Jamieson, Catherine Lenoble, Alessandro Ludovico, Antoine Moreau, Alexandra Saemmer, Cornelia Sollfrank, Alan Sondheim, Colette Tron, Renee Turner, Sophie Wahnich à un questionnaire portant sur leur expérience du Reading Club.